The Analysis of Google Translate in English-Indonesian Slang Terms Translation of Social Media Post “Facebook”

Authors

  • Budi Susatyo Universitas PGRI Ronggolawe Tuban
  • Gemilang Indra Yuliarti Universitas PGRI Ronggolawe Tuban

Keywords:

Google Translate, slang terms, social media, Facebook

Abstract

Slang terms is not an official language or it is informal language. There is no formal classification in slang terms. Slang language is the linguistic prerogative of young people and generally sound odd in the mouth of an older people, (Holmes, 2001: 167) which is related with culture and social system of certain community who use the language. In this study concern with analysis of Google Translate in English- Indonesian slang terms translation of social media post “Facebook”. Google Translate is the most famous and favorite trans-tool in the world, easy to access and easy to use. Besides that the writer put Facebook as a media in this research it can show the daily life of using slang terms by people post. The purpose of this study is to find out the problems faced by Google translate in English-Indonesian slang terms translation of social media post “Facebook” and to find out the kinds of slang terms that are accurate translated by Google Translate in English-Indonesian slang terms translation of social media post “Facebook”. The writer uses descriptive qualitative method which is considered to be relevant to this research and the data taken randomly, there are ten Facebook posts. From the data have been analyzed it can be concluded that Google translate cannot capture the rhetoric, beauty, sarcasm of a language or emotional aspect especially in spoken language. The kinds of word formation English-Indonesian slang terms of social media post “Facebook” translated by Google that accurate are nothing. Google Translate have less accurate to inaccurate translation from 20 slang have been found.

References

Adams, Michael (2009). Slang: The People's Poetry

Boyd, d.m.; Ellison, N.B. (2007). "Social Network Sites: Definition, History, and Scholarship". Journal of computer-mediated communication. 13 (1): 210– 230.doi:10.1111/j.1083-6101.2007.00393.x

Brislin ,Richard W , Paul B. Pedersen. 1976. Cross-Cultural Orientation Programs. Gardner Press. New York Chapman, Siobhan. Philosophy for Linguistic an Introduction.

Catriona McPherson, University of Leeds.2000.London Chomsky, Noam. New Horizon in the Study of language and mind. Massachusetts Institute of Technology.

Cambridge 2009 Coleman, Julie. Life of Slang (1. publ. ed.). Oxford: Oxford University Press.

Creswell. John W. 1994. Research Design Qualitative and Quantitative Approach. Sage Publications. London

Dickson, Paul (2010). Slang: The Topical Dictionary of Americanisms. Dumas, Bethany K.; Lighter, Jonathan (1978). "Is Slang a Word for Linguists?". American Speech. 53 (5): 14–15.

Fortunato, Joe. "The Hashtag: A History Deeper than Twitter" . www.copypress.com. Retrieved 2 December 2014.

Garber, Megan. "'Friend,' as a Verb, Is 800 Years Old". http://www.theatlantic. com/. Hatch, Evelyn Marcussen; Brown, Cheryl. 1995. Vocabulary Semantic and Language Education. UK: Cambridge University Press.

Holmes, Janet (2001) An Introduction to Sociolinguistic. London Longman

Mattiello, Elisa (2008). An Introduction to English Slang: A Description of its Morphology, Semantics and Sociology. Milano: Polimetrica.

Meyer, Charles F (2009) Introducing English Linguistics. Cambridge University

Mitchell, Anthony (December 6, 2005). "A Leet Primer". Moss, Caroline. "Our Updated Guide To Twitter Slang, Lingo, Abbreviations And

Acronyms". http://www.businessinsider.com/.

Obar, Jonathan A.; Wildman, Steve (2015). "Social Media Definition and the Governance Challenge: An Introduction to the Special Issue". Telecommunications policy. 39 (9): 745–750.

Oktavia, Widyani. 2014. An Analysis of Slang Language Expression Translation in Movie Entitle “Now You See Me, The Prestige, and The Illusionist”.UNIROW Tuban

Partridge, Eric (2002). A Dictionary of Slang and Unconventional English : Colloquialisms and Catch Phrases, Fossilised Jokes and Puns, General Nicknames, Vulgarisms and Such Americanisms as Have Been Naturalised (8th ed.). London: Routledge.

Wardhono.2009. Language Teaching of Linguistics Tapestry. Surakarta. Shyma Press Widyamartaya 1989:12. A Study of Translation.

Yule, George. 2006. The Study of Language. UK. Cambridge University Press."A Brief History of slang".

Films on Demand. Films Media Group. Retrieved 23 January 2015. "About-Google Translate". Google. Retrieved December 1, 2016.

https://en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate accessed March 27th, 2017

"How Facebook changed our lives" . USA Today. February 2, 2014

https://en.wikipedia.org/wiki/Facebook#cite_note-390 accessed April 4rd 2017

"Slang". Online Etymological Dictionary. Retrieved 4 March 2010.

"Slang". Oxford English Dictionary. Oxford University Press. Retrieved 4 March 2010.

http://www.thefreedictionary.com/daily Access 4/11//2016

https://en.wikipedia.org/wiki/Facebook

https://en.wikipedia.org/wiki/Social_networking_service accessed April 4rd 2017)

https://en.wikipedia.org/wiki/social-media

Downloads

Published

2022-12-29

How to Cite

Susatyo, B., & Indra Yuliarti, G. (2022). The Analysis of Google Translate in English-Indonesian Slang Terms Translation of Social Media Post “Facebook”. The Proceedings of International Conference: Ronggolawe English Teaching Conference (RETCO), 7(1), 38–47. Retrieved from http://prosiding.unirow.ac.id/index.php/retco/article/view/1719